Đương yên lành đọc canh phải tội

Direct English translation

While peacefully well, chanting sutras brings punishment.

Equivalent English version

Let sleeping dogs lie

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đang yên ổn, không chuyện lại tự gây ra hoặc chuốc lấy tai vạ, rắc rối cho mình. Biến thể này dùngđương yên lànhđọc canh” (đọc kinh) để nhấn vào cảnhcớ làm điều dại dột rồi phải vạ.
English explanation
Refers to needlessly bringing trouble or misfortune upon oneself when things were fine to begin with. This variant emphasizes the idea of inviting punishment through an unnecessary or foolish act.